Poem by José Gomes Ferreira

————————————————————————————

Due to its timeless, beauty and depth of “simple”  words I transcribe this poem
of The great poet and writer José Gomes Ferreira

———————————————————————————–

 

LIVING EVER IS ALSO TIRING

 The sun is always the same and the blue sky

or It is blue, distinctly blue

or It is gray, black, almost green…

But never has the unexpected color.

The world does not change

Trees give flowers,

Leaves, fruits and birds

like green machines.

The landscapes does not transform too.

No red snow falls,

There are no flowers that fly,

The moon has no eyes

And nobody is going to paint eyes in the moon.

Everything is equal, mechanic and exact.

Moreover, men are men

Hiccup, drink, laugh and digest

Without imagination.

  And there are miserable neighborhoods, always the same,

Speeches of Mussolini,

Wars, pride in a trance,

Racing cars ..

 And I am obliged  to live until  death!

*José Gomes Ferreira

Portuguese poet, writer and fiction writer (1900-1985)

 Poetry anthology

 Free translation from portuguese

————————————————————————————

Pela sua actualidade ,  beleza e profundidade das palavras “simples” transcrevo este poema,do grande poeta e escritor José Gomes Ferreira

————————————————————————————

 VIVER SEMPRE TAMBÉM CANSA

 O sol é sempre o mesmo e o céu azul

Ora é azul, nitidamente azul,

Ora é cinzento,negro, quase verde…

Mas nunca tem a cor inesperada

O mundo não se modifica,

As árvores dão flores,

Folhas,frutos e pássaros

Como máquinas verdes.

As paisagens também não se transformam.

Não cai neve vermelha,

Não há flores que voem,

A lua não tem olhos

E ninguém vai pintar olhos á lua.

Tudo é igual, mecanico e exacto.

Ainda por cima, os homens são os homens

Soluçam,bebem, riem e digerem

Sem imaginação.

 E há bairros miseraveis,sempre os mesmos,

Discursos de Mussolini,

Guerras, orgulhos em transe,

Automóveis de corrida..

E obrigam-me a viver até á Morte!

José Gomes Ferreira

Escritor poeta e ficcionista portugues

1900-1985

Antologia poética

Escritor, poeta e ficcionista português do Porto.

3 responses to “Poem by José Gomes Ferreira

  1. Such an interesting poem, João. A key phrase for me is “without imagination”.

    While nature is equal, mechanical, and exact, when coupled with imagination of men and women, nature can be seen as art, music, poetry in many forms, some abstract, in contrast to the reality of nature.

    Of course, lack of imagination, and appreciation, leads to such terrible abuse. Which seems to underscore the importance of developing imagination in children and encouraging it in adulthood.

    Thank you for sharing this wonderful poem of José Gomes Ferreira.

    Hugs and Peace,
    Suzanne

Leave a comment